"Has visto" es una forma de "has visto", una frase que se puede traducir como "you've seen". "Viste" es una forma de "viste", una frase que se puede traducir como "you saw". Aprende más sobre la diferencia entre "has visto" y "viste" a continuación.
Si has visto la iglesia, estarás de acuerdo conmigo en que es de estilo gótico.If you've seen the church, you'll agree with me that it's in Gothic style.
Bueno, ya has visto cómo me habla. ¿No estarías tú también enfadada en mi lugar?Well, you've seen the way he talks to me. Wouldn't you also be angry if you were me?
Pero tú que has visto tanto, ¿cómo es posible que todavía te sorprendas de nada?How can you still be surprised by anything when you've lived through so much?
3.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).